Ой, оцифровка бумажных книг! На первый взгляд звучит, как серьезное дело, требующее уровня настоящего художника. Но на самом деле, если посмотреть на процесс с тем же чувством юмора, что и детектив Шерлока Холмс наслаждается своими расследованиями, можно найти в нем и массу забавного.
К примеру, этап копирования книги. Представьте себе сцену, где один человек крошит голову над телефоном, стараясь запечатлеть каждую страницу, а второй терпеливо и с любовью перелистывает книгу.
«Нет, нет, подними правый угол страницы выше, да, вот так, жмакай!» — можно представить такую комедийную картину.
А вот эпизод с обработкой фотографий уже более технический, но ведь здесь тоже можно встретить свои приколы. Особенно если у вас в руках оказалась старая книга, где чернила растеклись или страницы пожелтели. Ведь помимо вони старого бумаги, вам предстоит бороться с перекосами и размытием изображений, словно борец в кольце.
А если заглянуть в мир программ для обработки сканов, то там точно найдется место для комических ситуаций.
Особенно если речь идет о многофункциональной программе, у которой настройки и функции больше, чем у юстиции. «Ищите кнопку «Подтроны лиса в метро» — она регулирует уровень мазней на страницах.
Нет, не ту, там на второй вкладке, смотрите внимательнее!»
И конечно, самая веселая часть — это создание оглавления. Можно представить себе момент, когда программа решает самостоятельно заполнить пункт оглавления словом «бред», а когда-то даже «хаос».
«Зачем читать это глупое произведение, когда у вас есть такая энциклопедия бреда прямо в оглавлении?»
В общем, оцифровка бумажных книг — это, конечно, дело тонкое, но есть место и для юмора в этом процессе. Надеюсь, что пригодные советы и нюансы из текста будут использоваться с улыбкой на лице.